Keine exakte Übersetzung gefunden für طاقة التحلل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طاقة التحلل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Energy analysis matches fugitive designation:
    الطاقة تحلل الواجهة المتقدم اليها
  • In the NOTE under 3.2, at the end, add the following two new sentences: "For organic substances and mixtures of organic substances with a decomposition energy of 800 J/g or more, tests 1 (a) and 2 (a) need not be performed if the outcome of the ballistic mortar Mk.IIId test (F.1), or the ballistic mortar test (F.2) or the BAM Trauzl test (F.3) with initiation by a standard No. 8 detonator (see Appendix 1) is "No".
    في الملاحظة الواردة تحت 3-2، في النهاية، تضاف الجملتان الجديدتان التاليتان: "في حالة المواد العضوية ومخاليط المواد العضوية التي تصل طاقة تحللها إلى 800 جول/غم فأكثر، لا يتطلب الأمر إجراء الاختبارين 1(أ) و2(أ) إذا كانت نتيجة اختبار الهاون التسياري "MK. IIId" (واو-1)، أو اختبار الهاون التسياري (واو-2)، أو اختبار تراوزل BAM (واو-3) في حالة بدء الإشعال بواسطة مفجر قياسي رقم 8 (انظر التذييل 1) هي "لا".
  • Energy for this decomposition or chemical reaction process may be provided by the heat of the substrate, a glow discharge plasma, or "laser" irradiation.
    ويمكن توفير الطاقة اللازمة لهذا التحلل أو هذه العملية للتفاعل الكيماوي من حرارة الركازة، أو تفريغ البلازما المتوهجة، أو إشعاع "الليزر".
  • “FADEC” for gas turbine and combined cycle engines and their related diagnostic components, sensors and specially designed components;
    ويمكن توفير الطاقة اللازمة لهذا التحلل أو هذه العملية للتفاعل الكيميائي من حرارة الركازة، أو تفريغ البلازما المتوهجة، أو إشعاع "الليزر".
  • "Significant Amount of Nuclear Energy" means more than the energy released by radioactive decay and spontaneous fission and may be much smaller than the maximum energy yield of the largest chemical explosions.
    ‎13 -‎ يقصد بمصطلح ”كمية كبيرة من الطاقة النووية“ ما هو أكثر من الطاقة الناتجة عن التحلل ‏الإشعاعي والانشطار التلقائي التي قد تكون أصغر بكثير من الطاقة القصوى الناتجة عن أكبر التفجيرات ‏الكيميائية.‏
  • While work under the first one continues as before, UNIDO has started to systematically develop project portfolios for funding by the GEF, especially in the areas of POPs and energy/climate change.
    وفي حين أنّ العمل في إطار المصدر الأول لا يزال كما كان عليه من قبل، فقد شرعت اليونيدو بصورة منهجية في وضع حافظات للمشاريع التي ستموَّل من مرفق البيئة العالمية، ولا سيما في مجالات الملوثات العضوية العصية التحلل والطاقة وتغيّر المناخ.
  • Inherently environmentally preferable products, such as renewable-energy products, biodegradable products from natural fibers such as jute and coir, recyclable products, non-timber forest products and clean fuels such as methanol/ethanol or biomass, could be considered under the negotiations on environmental goods.
    ويمكن النظر، في إطار المفاوضات المتعلقة بالسلع البيئية، في المنتجات التي تعتبر بطبيعتها مفضلة بيئياً، مثل منتجات الطاقة المتجددة، والمنتجات القابلة للتحلل الأحيائي والمكونة من ألياف طبيعية، مثل الجوت وليف جوز الهند، والمنتجات القابلة لإعادة التدوير، ومنتجات الغابات من غير الأخشاب، وأنواع الوقود النظيفة مثل الميثانول/الإيثانول أو الكتلة الحيوية(50).